Quels termes, quelles formules emploie-t-on pour désigner le passage à la retraite, ou le fait d’être retraité ? En arabe et dans le monde persan par exemple, celui qui prend sa retraite, littéralement, « s’assoit », pour se reposer ou regarder le monde.
Les mots en disent long sur l’imaginaire associé à ce temps particulier, qui peut être envisagé comme un statut, un âge, ou plus modestement comme un état économique.
De l’aspect financier privilégié par le terme pension (en anglais ou en suédois), pinsa en russe ou pensione en italien à l’idée d’anniversaire, de jubilé avec la jubilación espagnole en passant par la notion de mérite avec l’emeryta en Pologne, il est intéressant et révélateur d’étudier les différents mots de la retraite comme nous le propose Richard Robert, dans ce tour d’horizon très complet, document transmis par mon ami Christian.
(Lu 403 fois)
Hi, nice article. I really like it!
Hello,
Voici une petite vidéo qui pourrait illustrer cet article:
http://www.youtube.com/watch?v=Rx0dQtPh_ew
Amitiés,
Nico